Erohusat erenomáš siiddu «Mobildiff/266164» veršuvnnaid gaskkas

ingen redigeringsforklaring
u (Bot: Migrating 1 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q33328 (translate me))
Ingen redigeringsforklaring
'''Nuortamearasuopmelaš gielat''' leat:
 
* [[Inkeroisgiellaesttegiella]]
* *[[Liivigiellalulliesttegiella]]
* **[[Gárjilgiellavõrogiella]]
***[[setogiella]]
** [[Aunusgárjil]] (aunus, livvi)
** [[Lyydigiellagárjilgiella]]
** [[aitosašgárjilgiella]]
** [[aunusgárjilgiella]] (aunus, livvi)
** [[lyydigiella]]
* [[inkeroisgiella]]
* [[liivigiella]]
* [[suomagiella]]
** [[kveenagiella]]
** [[meänkieli]]
* [[vatjagiella]]
* [[vepsägiella]]
 
* [[esttegiella]]
==Áhčči min -rohkos eará nuortamearasuopmelaš gielain==
** [[võrogiella]]
 
** [[setogiella]]
'''Eesti keel''' ([[esttegiella|esttegillii]])
 
Meie Isa, kes sa oled taevas, pühitsetud saagu sinu nimi,<br>
sinu riik tulgu, sinu tahtmine sündigu,<br>
kui taevas nõnda ka maa peal.<br>
Meie igapäevane leib anna meile tänapäev,<br>
ja anna andeks meile meie võlad,<br>
kui ka meie andeks anname oma võlglastele.<br>
Ja ära saada meid mitte kiusatuse sisse,<br>
vaid päästa meid ära kurjast.<br>
Sest Sinu päralt on riik ja vägi ja au igavesti.<br>
Aamen.
 
'''Võro kiil''' ([[võrogiella|võrogillii]])
 
Mi Esä taivan, pühendedüs saaguq sino nimi.<br>
Sino riik tulguq, sino tahtminõ sündku ku taivan, nii ka maa pääl.<br>
Mi päävälikku leibä annaq meile täämbä.<br>
Nink annaq meile andis mi süüq,<br>
nii ku ka mi andis anna umilõ süüdläisile.<br>
Ni saatku-i meid joht kiusatusõ sisse, a pästäq meid ärq kur’ast,<br>
selle et sino perält om riik<br>
ja vägi ni avvustus igävedses aos.<br>
Aamõn.
 
'''Liivi d. rāndakēl''' ([[liivigiella|liivigillii]])
 
Mạd iza, kis sa vuod touvis, pǖvātộd las sig sin nim.<br>
Las tugộ sin vạlikštộks, sin mēľ las sugūg kui touvis nei ka mạ pạ'l.<br>
Mạd jega pạvvist leibộ ạuda mạdộn tạmpộ.<br>
Un jeta mạdộn mạd vǖlgsd, kui ka meig jetām ummo vǖlgaloston.<br>
Un ạla ū meidi k'ertāmiz sizộl, aga pạsta meidi jera siest kunēsst.’<br>
Sinnon jo um se volikšomi un se joud un se ouv bạs lopǟndọkst.<br>
Amen.
 
'''Vadja e. maatšeeli''' ([[vatjagiella|vatjagillii]])
 
Izä med'ē, kumpa ōlet taivaiza, pühättü ōlkō nimes.<br>
Sinū liţi-tulkō sinū valtas, ōlkō sinū tahtos nī māza kui taivaiza.<br>
Anna meile tänänne med'ē ōka-päivädnē leipäni.<br>
Ja anna meile med'ē vēlkani antēhsi<br>
Kui i mȫ antēhsi annamma med'ē vëlgalīsile;<br>
Ja älä sāta meitä manituhsēse, a pǟssä meitä pahassa.<br>
Kui sinū on valta ja vōima ja slava, igǟ kōikē.
 
'''Karjalan kieli''' ([[gárjilgiella|gárjilgillii]])
 
Meijän taivahalline Tuatto, olgah pühännü sinun nimi.<br>
Tulgah sinun valdu, tulgah tovekse sinun tahto<br>
Kui taivahas, mugai muan piäl.<br>
Anna meile tänäpäigi meijän jogapäiväine leibü.<br>
Prosti meile meijän vellat kui müö prostimmo niile,<br>
Ket ollah meile vellas.<br>
Älä anna meile puuttuo muaniteltavakse, a piästä meidü pahas.<br>
Sinunhäi on valdu, vägi da kunnivo ilmazen ijän.<br>
Amin.
 
'''Tveri karjalan kieli''' ([[tvergárjilgiella|tvergárjilgillii]])
 
Tuato miiän, kumbane olet taivahaša, hüvitiätsekan siun nimi;<br>
Tulgah siun kuningahuš, olgah siun vällä <br>
kuin taivahaša niin i muala;<br>
Hengen pideiksi leibiä anna meilä aino;<br>
I jätä meilä miiän velat, <br>
kuin i müö jätälemä miiän velganiekoila;<br>
I älä šuata meidä vaivah, a piässä meidä pahasta;<br>
Šiun on kuningahuš i vägi i kaunehuš ijin igäh.<br>
Amin.
 
'''Vepsän keli''' ([[vepsägiella|vepsägillii]])
 
Meiden taivhaline Tatoi, olgha pühä sinun nimi.<br>
Tulgha sinun valdkund, tehkaha kaik sinun tahton mödhe, <br>
täl mal kut i taivhas.<br>
Anda meile tämbei jogapäiväine leib.<br>
I pästa meiden velgad,kut möki pästam meiden velgnikoiden velgad.<br>
Ala ve meid kodvusehe, no päzuta meid pahaspäi.<br>
Sinun om vald i vägi i hüvüz’ kaikeks igaks.<br>
Amin'!
 
'''Suomen kieli''' ([[suomagiella|suomagillii]])
 
Isä meidän, joka olet taivaissa,<br>
pyhitetty olkoon sinun nimesi.<br>
Tulkoon sinun valtakuntasi,<br>
tapahtukoon sinun tahtosi,<br>
myös maan päällä niin kuin taivaassa.<br>
Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme.<br>
Ja anna meille meidän syntimme anteeksi,<br>
niin kuin mekin anteeksi annamme niille,<br>
jotka ovat meitä vastaan rikkoneet.<br>
Äläkä saata meitä kiusaukseen,<br>
vaan päästä meidät pahasta.<br>
Sillä sinun on valtakunta ja <br>
voima ja kunnia iankaikkisesti.<br>
Amen.
 
'''Meänkieli''' ([[meängiella|meängillii]])
 
'Meän Isä, joka olet taihvaissa!<br>
Pyhitetty olkhoon sinun nimesti.<br>
Tulkhoon sinun valtakuntasti.<br>
Tapahtukhoon sinun tahtosti,<br>
niin taihvaassa ko maan päälä.<br>
Anna meile tänäpänä jokapäivänen leipä,<br>
ja anna meile antheeksi meän velat,<br>
niinko mekki annama antheeksi niile,<br>
joilta met olema saamassa.<br>
Äläkä vie meitä frästaukshiin,<br>
mutta pelasta meän pahasta.<br>
Ko sinun oon valtakunta ja mahti<br>
ja herraus iänkaikkisesti.<br>
Ammen. '
 
[[Category:Gielat]]