Erohusat prošeaktasiiddu «Sámegiela veahkki» veršuvnnaid gaskkas

Sisdoallu sihkkojuvvon Sisdoallu lasihuvvon
uČoahkkáigeassu váilu
 
Gurgadas 6:
*Norsk: X er en by i delstaten XX i XXX. Den har XXXX innbyggere og areal er XXXXX km².
*Samisk: X lea gávpot XX(a) oassestáhtas XXX(a)s. Dan olmmošlohku lea XXXX ássi ja dan viidodat lea XXXXX km².
**Hvis den siste bokstaven avi navnnavnet til delstaten er en vokal, da skal det ikke skrives noe andreannet enn navn til delstaten. Hvis den siste bokstaven avi navnnavnet til delstaten er en konsonant, skal det skriverskrives "«-a"» etter navnslutten av navnet. F.eks. "«Illinois''a''"», men "«California"».
**Spør Gálaniitoluodda eller Trondtr om hvordan skrivesman detskriver "«i XXX"» på samisk. Men da skal man vite hva statsnavnetdelstatsnavnet er.
 
*NB: F.eks. '''ikke''' "«Duiskas"», men "«Duiskkas"» (Duiska = Tyskland). Hvis den siste bokstaven er en konsonant, endelsen blir endelsen enten "«-as"» eller "«-is"», og av og til kan man ha f.eks. både "«Israelis"» jaog "«Israelas"». Se også Nordsamisknordsamisk analyseprogram: http://giellatekno.uit.no/cgi/d-sme.nno.html